第4回日本ロシア文学会大賞
受賞記念講演

20世紀ロシアの人文知の魅力

Очарование гуманитарного знания
России 20-го века

桑野 隆 氏
早稲田大学・総合科学学術院教授
Профессор Такаси Кувано
は盛会のうちに終了しました。
ご来場頂いた皆様に
御礼申し上げます。
 
学会関連その他の催し
 

日本ロシア文学会事務局

〒338-0825
さいたま市桜区下大久保255

埼玉大学人文社会科学研究科

野中進研究室気付

日本ロシア文学会事務局

Fax 048-858-3685
「野中進宛」と明記してください。

E-mail: 事務局へのご連絡

 
学会HPの旧版
(2004年2月-2010年5月)は
こちらからご覧頂けます。
 
オンラインユーザー23人

Ганбарэ, Япония!
Письма поддержки из России и других стран мира


Ниже публикуем письма, присланные нам из России и других стран мира после землетрясения, с переводом на японский. Мы хотим еще раз выразить сердечную благодарность нашим иностранным друзьям и коллегам за искренние слова сочувствия и поддержки. Мы очень тронуты такой неожиданно большой международной солидарностью и хотим сказать всем : аригато!


    Мицуёси Нумано
    Президент Японской ассоциации русистов
    31 марта 2011 г., Токио



がんばれ、ヤポーニア!
ロシアおよびその他の国々からの支援のメッセージ


この度の大震災の直後に、ロシアを初めとする多くの国から支援の手紙が送られてきました。以下にそれらの手紙を、日本語訳を添えて掲載させていただきます。外国の友人や同僚の皆様には、今一度、暖かい支援の言葉に対して心からお礼を申し上げます。思いがけずこのような国際的な支援の輪が広がったことに私たちは感激しています。皆さん、ありがとうございます!


  沼野充義
  日本ロシア文学会会長
  2011年3月31日

 

外国から寄せられた支援のメッセージ

2011年3月11日 -- 4月4日

翻訳協力者:小澤裕之、関岳彦、高橋知之、奈倉有里、沼野恭子、平松潤奈

 

2011/04/05

カーチャ・リトヴィーノヴァ皆様からのメッセージ

Tweet ThisSend to Facebook | by Gordon

Dear Japanese people!

We have been shocked by the tragedy which has happened in your country and with indefatigable attention we watch that at you occurs. We admire by your courage and power!
All of us worry about you and we pray for that you with the least losses left this situation. People try to render the feasible help, to express the sympathy words, many bring to Japanese embassies flowers, toys, notes with sympathy words. We wish you patience, courage and power to cope with accident consequences...
You were and remain the great nation, whose qualities cause admiration and respect! And from beauty of the nature and culture grasps breath!
We support you and we wish you all good!

Katya Litvinova and her friends,
Novosibirsk (Russia)-Baku (Azerbaijan)


親愛なる日本のみなさま

私たちはみなさまの国で起こった悲劇にとても衝撃を受けています。そしてその後の状況をずっと見守り続けています。みなさまの勇気と力に感動しています! 私たちは、みなさまが最小限の被害で済むようにみなさまのことを案じ、お祈りしています。私たちは自分にできる支援をし、お見舞いの言葉を伝えることに努めています。多くの人々が、花や玩具や、お見舞いの言葉が綴られたノートを日本大使館に届けています。
 この惨事に立ち向かう忍耐と勇気と力がみなさんにおありますように。
 みなさまは、これまで賞賛と尊敬の念を呼び起こす偉大な国の一員でしたし、これからもそうあることでしょう。そして自然と文化の美から、生命が息づくことでしょう!
 私たちはみなさまを支援し、みなさまの無事を祈っています!

カーチャ・リトヴィーノヴァ、および友人たち
ノヴォシビルスク(ロシア)―バクー(アゼルバイジャン)


16:14
第67回大会プレシンポジウム

二葉亭四迷再考ーー
人物、文体、可能性

Пересмотр Фтабатэя Симэя:
личность, стиль, возможности

は盛会のうちに終了しました。
ご来場頂いた皆様に御礼
申し上げます。
 
第 67 回(2017 年度)
定例総会・研究発表会は
盛会のうちに終了しました。
詳細はこちらから

67-я ежегодная  конференция
ЯАР проходит 14-15 октября
в Университете Дзёти.
 
掲載依頼・情報の窓口
 
学会誌『ロシア語ロシア文学研究』
第48号:学会誌48号
 
関西支部会報2016/2017 (No2)
を掲載しました。
こちらからご覧ください。

関西支部会報2016/2017(No.2)
 
1006520